武绍忠主任出席省外事侨务办翻译精进班活动并讲话

11.11.2017  02:01

  11月10日下午,武绍忠主任出席省外事侨务办翻译精进班活动并讲话。他说,翻译是打造外事铁军的重中之重,翻译人员是外事铁军中的尖兵。党的十九大刚刚胜利闭幕,11月8日,我办刚刚召集会议传达了省委十一届五次全会精神。在这个关键时刻,翻译精进班开展继续学习和讨论,意义重大。省委召开的十一届五次全会,对学习贯彻落实十九大精神,对我省今后一段时间工作作出了部署,骆惠宁书记在讲话中指出山西发展的差距,实质上是改革的差距,要狠抓对外开放。这实际上是对我们工作在对外开放一线的外事工作人员提出的要求。骆书记提出要打造高素质专业化队伍,所以打造一支高水平专业化的翻译队伍任务很迫切。把翻译精进班办好,是我们打造高水平专业翻译队伍的一个具体措施。希望大家一是学习常抓不懈,贵在坚持,不仅学习业务知识,也要学习政治理论,两者结合,深化思想、提高技能。二是加强实战训练。遇翻译任务时,采取“以老带新”的方式,并视情将翻译任务安排给“新翻译”,加快“新翻译”成长。三是以翻译协会为纽带,加强同高校、涉外旅行社、翻译公司的合作,发挥外事翻译的引领作用,逐步规范我省外事翻译。四是带动周围更多的人参与到学习中来,积极营造良好的学习氛围。武绍忠主任最后总结说,办党组高度重视我办翻译力量的培养和发展,会为大家创造机会,参加专业培训和知识交流。开放的山西愿与世界交流,多元的世界需要翻译来沟通,希望大家为我省的对外开放做出更多新的贡献。

  郝文杰副主任出席上述活动,并从干部培训角度希望大家静下心来、沉下身去、聚精会神地珍惜机会好好学习,在最好的年华做最有价值和最有意义的事情,不辜负自己的美好年华和办领导的殷殷期望。

  之后,我办翻译人员学习了十九大报告中英文的部分内容,大家分别讲解、各自阐述,分析句型、勾划重点、列举事例,从自身的体会和翻译实践中谈报告的英文表述。大家表示,要按照办领导的要求,珍惜组织的培养,坚持学习,在学习中不断提高自己的翻译能力,为开放的山西做出自己应有的贡献。(文/图 礼宾接待处 贺楠)


责任编辑: 张琦